< Job 34 >
1 And Elihu answereth and saith:
Higit pa rito, nagpatuloy sa pagsasalita si Elihu;
2 Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
“Makinig ka sa aking mga sasabihin, kayong matatalino; pakinggan ninyo ako, kayong may kaalaman.
3 For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Sinusubok ng tainga ang mga salita, gaya ng dila na tumitikim ng pagkain.
4 Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Piliin natin para sa ating sarili kung ano ang matuwid: alamin natin sa ating mga sarili kung ano ang tama.
5 For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Dahil sinabi ni Job, “Ako ay matuwid, pero kinuha ng Diyos ang aking mga karapatan.
6 Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
Sa kabila ng aking mga karapatan, itinuring akong isang sinungaling. Walang lunas ang aking sugat, kahit wala naman akong kasalanan.'
7 Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Sino ang katulad ni Job, na umiinom ng pangungutya gaya ng tubig,
8 And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
na sumasama sa mga gumagawa ng masama, at lumalakad kasama ang masasamang tao?
9 For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Dahil kaniyang sinabi, “walang pakinabang sa isang tao ang magalak sa paggawa ng nais ng Diyos.”
10 Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
Kaya makinig kayo sa akin, kayong mga matatalino: malayong gawin ng Diyos na gumawa ng kasamaan; malayong gawin ng Makapangyarihan na magkasala.
11 For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Dahil kaniyang binabayaran ang gawa ng isang tao; pinapatanggap niya sila ng gantimpala sa kanilang sariling mga pamamaraan.
12 Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Tunay nga na hindi gumagawa ng kasamaan ang Diyos, ni hindi binabaluktot ng Makapangyarihan ang katarungan.
13 Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
Sino ang nagtalaga sa kaniya na pamahalaan ang buong mundo? Sino ang naglagay ng buong daigdig sa kaniyang pamamahala?
14 If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Kung itatakda lamang ng Diyos ang kaniyang layunin para sa kaniyang sarili, at kung iipunin niya pabalik para sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at kaniyang hininga,
15 Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
sama-samang mawawala ang lahat ng laman; babalik muli sa alabok ang sangkatauhan.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Kung mayroon kayong pang-unawa, pakinggan ninyo ito; makinig kayo sa tunog ng aking mga sasabihin.
17 Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
Kaya bang mamahala ng taong namumuhi sa katarungan? Hahatulan mo ba ang Diyos na siyang matuwid at makapangyarihan?
18 Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
Ang Diyos, na nagsasabi sa isang hari, “Ikaw a hamak”, o sinasabi sa mga maharlika, 'Ikaw ay masama”?
19 That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
Hindi nagpapakita ang Diyos ng pagtatangi sa mga pinuno at hindi niya kinikilala ang mayayaman kaysa sa mahirap, dahil silang lahat ay ginawa ng kaniyang kamay.
20 [In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
Sa isang sandali sila ay namatay; sa hating-gabi mayayanig ang mga tao at mamamatay; ang mga taong malalakas ay kukunin, pero hindi sa pamamagitan ng mga kamay ng tao.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
Dahil ang mga mata ni Yahweh ay nakatuon sa pamumuhay ng tao; nakikita niya ang lahat ng hakbang niya.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Walang kadiliman, walang makapal na karimlan ang makakapagtago sa kanilang sarili sa mga gumagawa ng kasalanan.
23 For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Dahil hindi na kailangan ng Diyos na suriin pa nang maigi ang isang tao; hindi na kailangang pumunta ng sinuman sa harapan niya para sa paghuhukom.
24 He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
Winawasak niya nang pira-piraso ang mga malalakas na tao dahil ang kanilang mga pamumuhay ay hindi na kailangan pang suriin; naglalagay siya ng iba sa kanilang mga lugar.
25 Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Sa paraang ito, mayroong siyang kaalaman sa kanilang mga ginagawa; binabagsak niya ang mga taong ito sa gabi; sila ay winasak.
26 As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Sa harapan ng lahat ng tao, pinatay niya sila dahil sa kanilang masasamang gawa gaya ng mga kriminal
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
dahil lumayo sila mula sa pagsunod sa kaniya at tumangging kilalanin ang kaniyang mga pamamaraan.
28 To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
Sa paraang ito, ginawa nilang ilapit ang iyak ng mahihirap sa kaniya; pinakinggan niya ang iyak ng mga taong nahihirapan.
29 And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Kapag siya ay nanatiling tahimik, sino ang maaring magparatang sa kaniya? Kung itatago niya ang kaniyang mukha, sino ang maaring makakakilala sa kaniya? Namamahala siya sa lahat ng bansa at bawat tao,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
kaya hindi mamahala ang hindi maka-diyos, kaya walang ni isa ang mabibitag.
31 For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
Ipagpalagay natin na may taong nagsabi sa Diyos, “Tiyak akong may sala, pero hindi na ako magkakasala;
32 Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
ituro mo kung ano ang hindi ko nakikita; gumawa ako ng kasalanan, pero hindi ko na ito gagawin.”
33 By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
Sa tingin mo parurusahan ng Diyos ang kasalanan ng taong iyon, dahil sa hindi mo gusto ang ginawa ng Diyos? Dapat kang mamili, hindi ako. Kaya sabihin mo ang iyong nalalaman.
34 Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Sasabihin sa akin ng matatalinong tao - tunay nga, na sasabihin sa akin ng bawat matatalinong tao na nakaririnig sa akin,
35 Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
“Nagsasalita si Job nang walang kaalaman; walang karunungan ang mga sinasabi niya.'
36 My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Dapat mailagay si Job sa paglilitis sa maliliit na detalye ng kaniyang kaso dahil nagsasalita siya gaya ng masasamang tao.
37 For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Dahil nagdadagdag siya ng pagrerebelde sa kaniyang kasalanan; pinapalakpak niya ang kaniyang mga kamay para inisin kami sa aming kalagitnaan; nagsasabi siya ng mga salita laban sa Diyos.”