< Job 34 >
1 And Elihu answereth and saith:
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 [In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
29 And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
31 For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
32 Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
33 By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »