< Job 34 >
1 And Elihu answereth and saith:
És szóla Elihu, és monda:
2 Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
8 And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 [In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.