< Job 34 >
1 And Elihu answereth and saith:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
3 For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet. [Eig. speisend kostet]
4 Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
5 For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott [El] hat mir mein Recht entzogen.
6 Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde [Eig. mein Pfeil; vergl. Kap. 6,4;16,13] ist unheilbar, ohne daß ich übertreten habe. -
7 Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
8 And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
9 For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, daß er Wohlgefallen an Gott hat! [Eig. gern mit Gott verkehrt]
10 Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
11 For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege läßt er es ihn finden.
12 Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Ja, wahrlich, Gott [El] handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
13 Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet? [Eig. gesetzt]
14 If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist [O. Hauch] und seinen Odem an sich zurückzöge,
15 Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
17 Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
Sollte auch herrschen, wer das Recht haßt? oder willst du den Allgerechten [W. den Gerecht-Mächtigen] verdammen?
18 Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
Sagt man zu einem Könige: Belial, [Nichtswürdiger] zu Edlen: Du Gottloser? -
19 That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen [O. Vornehmen] nicht vor dem Armen berücksichtigt! Denn sie alle sind das Werk seiner Hände.
20 [In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand. [Eig. nicht durch Hand [d. h. Menschenhand]]
21 For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, daß sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
23 For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott [El] ins Gericht komme.
24 He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
25 Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
26 As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
darum daß sie von seiner Nachfolge [Eig. von hinter ihm] abgewichen sind [And. üb.: denn darum sind sie usw.] und alle seine Wege nicht bedacht haben,
28 To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
29 And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
31 For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
Denn hat er wohl zu Gott [El] gesagt: Ich trage meine Strafe, ich will nicht mehr verderbt handeln;
32 Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
33 By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so mußt du wählen, [W. denn du hast verworfen, denn du mußt wählen] und nicht ich; was du weißt, reden denn!
34 Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
35 Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
36 My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
37 For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Denn er fügt seiner Sünde Übertretung [O. Vermessenheit] hinzu, klatscht unter uns in die Hände und mehrt seine Worte gegen Gott. [El]