< Job 33 >

1 And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 'Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 Fresher [is] his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He looketh on men, and saith, 'I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”

< Job 33 >