< Job 33 >

1 And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
“Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
2 Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
5 If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
6 Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
7 Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
8 Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
“Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
9 'Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
10 Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
11 He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
12 Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
“He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
14 For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
15 In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
16 Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
17 To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
18 He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
“También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
20 And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
21 His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
23 If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
“Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
24 Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
25 Fresher [is] his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.
Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
26 He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
27 He looketh on men, and saith, 'I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
28 He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
29 Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
“He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
31 Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
32 If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
33 If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.

< Job 33 >