< Job 32 >
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
2 and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
3 and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
4 And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
5 And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
7 I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
10 Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
11 Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
12 And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
13 Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
14 And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
17 I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
18 For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
19 Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
21 Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
22 For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.
Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.