< Job 32 >
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Sababii Iyyoob nama qajeelaa of seʼeef namoonni sadan kunneen deebii kennuufii dhiisan.
2 and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichi maatiin Raamii sun garuu sababii Iyyoob qooda Waaqaa qajeelaa of godheef akka malee itti aare.
3 and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Akkasumas sababii isaan Iyyoobitti muruu malee deebii hin qabaatiniif Eeliihuun michoota Iyyoob sadanitti akka malee aare.
4 And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Eliihuun waan namoonni sun umuriidhaan isa caalaniif utuu dursee Iyyoobitti hin dubbatin ture.
5 And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
Garuu yeroo akka namoonni sun sadan waan dubbatan dhaban argetti aariin isaa ittuma caale.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
Kanaafuu Eliihuun ilmi Barakeel Buuzichaa sun akkana jedhe: “Ani umuriidhaan xinnaa dha; isin garuu jaarsolii dha; kanaafuu ani yaada koo isinitti himuu nan saalfadhe; nan sodaadhes.
7 I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
Ani, ‘Umuriin ni dubbata; barri dheeraanis ogummaa barsiisa’ jedhee yaadeen ture.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
Garuu hafuura nama keessa jiru, hafuura Waaqni Waan Hunda Dandaʼu itti baafatutu hubannaa kennaaf.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Ogeessi jaarsa qofa miti; kan waan qajeelaa hubatus, nama umurii dheeraa qofa miti.
10 Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
“Kanaafuu ani akkana nan jedhaa na dhaggeeffadhaa; anis waanan beeku isinitti nan hima.
11 Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
Ani yeroo isin dubbattan nan obse; yeroo isin jechoota filattanitti illee ani dubbii ogummaa kan isin dubbattan nan dhaggeeffadhe;
12 And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
ani qalbeeffadheen isin dhagaʼe. Garuu isin keessaa namni tokko iyyuu akka inni dogoggore Iyyoobin hin amansiifne; namni tokko iyyuu falmii isaatiif deebii hin kennine.
13 Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
Isin, ‘Nu ogummaa arganneerra; nama utuu hin taʼin, Waaqni isa irra haa aanu’ hin jedhinaa.
14 And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
Iyyoob garuu dubbii isaatiin na hin tuqne; anis falmii keessaniin deebii isaaf hin kennu.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
“Isaan abdii kutatanii waan jedhan dhaban; dubbiinis isaan harkaa badde.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
Erga isaan calʼisanii, erga isaan deebii kennan tokko illee dhabanii achi dhadhaabatanii, ani eeguun qabaa?
17 I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
Ani deebii koo nan kenna; waanan beeku nan hima.
18 For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
Dubbiin na keessa guuteeraatii; hafuurri na keessa jirus na kakaasa;
19 Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
garaan koo akkuma daadhii wayinii kan qadaadamee, akkuma qalqalloo daadhii wayinii haaraa dhoʼuun gaʼeetii.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Ani dubbadhee qabbaneeffachuun qaba; afaan koo banadhees deebii kennuun qaba.
21 Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
Ani nama wal hin caalchisu; yookaan nama tokko iyyuu hin saadu.
22 For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.
Utuu ani nama saaduu beekee, Uumaan koo silaa dafee lafa irraa na balleessa ture.