< Job 28 >
1 Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
2 Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
3 An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
4 A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
5 The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
Камни ее - место сапфира, и в ней песчинки золота.
7 A path — not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
8 Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
9 Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
10 Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
11 From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
12 And the wisdom — whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
Но где премудрость обретается? и где место разума?
13 Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
14 The deep hath said, 'It [is] not in me,' And the sea hath said, 'It is not with me.'
Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed — its price.
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
17 Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
19 Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
20 And the wisdom — whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
21 It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
22 Destruction and death have said: 'With our ears we have heard its fame.'
Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
23 God hath understood its way, And He hath known its place.
Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
24 For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
25 To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
27 Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее.
28 And He saith to man: — 'Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.'
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла - разум.