< Job 28 >
1 Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
白銀掘いだす坑あり 煉るところの黄金は出處あり
2 Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
鐡は土より取り 銅は石より鎔して獲るなり
3 An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
人すなはち黑暗を破り極より極まで尋ね窮めて黑暗および死蔭の石を求む
4 A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
その穴を穿つこと深くして上に住む人と遠く相離れ その上を歩む者まつたく之を覺えず 是のごとく身を縋下げ 遙に人と隔りて空に懸る
5 The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
地その上は食物を出し 其下は火に覆へさるるがごとく覆へる
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
その石の中には碧の玉のある處あり 黄金の沙またその内にあり
7 A path — not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
その逕は鷙鳥もこれを知ず 鷹の目もこれを看ず
8 Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
鷙き獸も未だこれを踐ず 猛き獅子も未だこれを通らず
9 Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
人堅き磐に手を加へまた山を根より倒し
10 Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
岩に河を掘り各種の貴き物を目に見とめ
11 From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
水路を塞ぎて漏ざらしめ隱れたる寳物を光明に取いだすなり
12 And the wisdom — whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
然ながら智慧は何處よりか覓め得ん 明哲の在る所は何處ぞや
13 Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
人その價を知ず人のすめる地に獲べからず
14 The deep hath said, 'It [is] not in me,' And the sea hath said, 'It is not with me.'
淵は言ふ我の内に在ずと 海は言ふ我と偕ならずと
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed — its price.
精金も之に換るに足ず 銀も秤りてその價となすを得ず
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
オフルの金にてもその價を量るべからず 貴き靑玉も碧玉もまた然り
17 Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
黄金も玻璃もこれに並ぶ能はず 精金の器皿も之に換るに足ず
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
珊瑚も水晶も論にたらず 智慧を得るは眞珠を得るに勝る
19 Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
エテオビアより出る黄玉もこれに並ぶあたはず 純金をもてするともその價を量るべからず
20 And the wisdom — whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
然ば智慧は何處より來るや 明哲の在る所は何處ぞや
21 It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
是は一切の生物の目に隱れ 天空の鳥にも見えず
22 Destruction and death have said: 'With our ears we have heard its fame.'
滅亡も死も言ふ 我等はその風聲を耳に聞し而已
23 God hath understood its way, And He hath known its place.
神その道を曉り給ふ 彼その所を知りたまふ
24 For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
そは彼は地の極までも觀そなはし天が下を看きはめたまへばなり
25 To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
風にその重量を與へ 水を度りてその量を定めたまひし時
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
雨のために法を立て 雷霆の光のために途を設けたまひし時
27 Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
智慧を見て之を顯はし之を立て試みたまへり
28 And He saith to man: — 'Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.'
また人に言たまはく視よ主を畏るるは是智慧なり 惡を離るるは明哲なり