< Job 28 >
1 Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
"Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
2 Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
3 An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
4 A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
5 The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
7 A path — not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
8 Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
9 Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
10 Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
11 From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
12 And the wisdom — whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
13 Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
14 The deep hath said, 'It [is] not in me,' And the sea hath said, 'It is not with me.'
Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed — its price.
Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
17 Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
19 Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
20 And the wisdom — whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
21 It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
22 Destruction and death have said: 'With our ears we have heard its fame.'
Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
23 God hath understood its way, And He hath known its place.
Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
24 For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
25 To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
27 Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
28 And He saith to man: — 'Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.'
tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."