< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Job prosiguió su discurso:
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.