< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
» Kakor Bog živi, ki je odvzel mojo sodbo in Vsemogočni, ki je nadlegoval mojo dušo;
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
ves čas je moj dih v meni in Božji duh je v mojih nosnicah;
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
moje ustnice ne bodo govorile zlobnosti niti moj jezik ne bo izrekel prevare.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Bog ne daj, da bi vas opravičil. Dokler ne umrem, svoje neokrnjenosti ne bom odstranil od sebe.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo, dokler živim.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Naj bo moj sovražnik kakor zlobnež in kdor se dviguje zoper mene kakor nepravičnež.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Kajti kaj je upanje hinavca, čeprav on pleni, medtem ko Bog odvzema njegovo dušo?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
Mar bo Bog slišal njegov jok, ko nadenj pride stiska?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
To je delež zlobnega moža z Bogom in dediščina zatiralcev, ki jo bodo prejeli od Vsemogočnega.
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Če bodo njegovi otroci pomnoženi, je to za meč in njegovo potomstvo ne bo nasičeno s kruhom.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Tisti, ki preostanejo od njega, bodo pokopani v smrt in njegove vdove ne bodo jokale.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Čeprav kopiči srebra kakor prahu in si pripravlja oblačila kakor iz ila,
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
to lahko pripravlja, toda pravični si bo to nadel in nedolžni bo razdelil srebro.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Svojo hišo gradi kakor molj in kakor šotor, ki ga postavlja čuvaj.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Bogataš se bo ulegel, toda ne bo zbran, odpira svoje oči in ga ni.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Strahote ga zgrabijo kakor vode, vihar ga ukrade v noči.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Vzhodnik ga odnaša proč in on odhaja; kakor vihar ga vrže iz njegovega kraja.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Kajti Bog bo vrgel nanj in ne bo prizanesel, želel bo pobegniti iz njegove roke.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Ljudje bodo s svojimi rokami ploskali nad njim in ga izžvižgali iz njegovega kraja.