< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Job retomou a sua parábola, e disse,
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
“Como Deus vive, quem me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que tornou minha alma amarga
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
(pois a duração da minha vida ainda está em mim, e o espírito de Deus está em minhas narinas);
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
certamente meus lábios não falarão injustiça, nem a minha língua vai enganar totalmente.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Longe de mim que eu deveria justificar você. Até que eu morra, não vou afastar de mim a minha integridade.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Eu me apego à minha retidão e não a deixarei ir. Meu coração não me censurará enquanto eu viver.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
“Que meu inimigo seja como o maligno. Que aquele que se levantar contra mim seja como o iníquo.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Para o que é a esperança dos ímpios, quando ele é cortado, quando Deus lhe tira a vida?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
Será que Deus vai ouvir seu grito quando os problemas vierem sobre ele?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Ele se deleitará com o Todo-Poderoso, e chamar a Deus em todos os momentos?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Eu lhe ensinarei sobre a mão de Deus. Não vou esconder o que está com o Todo-Poderoso.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Eis que todos vocês já o viram por conta própria; por que, então, você se tornou totalmente vaidoso?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
“Esta é a porção de um homem perverso com Deus, a herança dos opressores, que eles recebem do Todo-Poderoso.
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Se seus filhos são multiplicados, é para a espada. Seus descendentes não ficarão satisfeitos com o pão.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Those que restarem dele serão enterrados na morte. Suas viúvas não farão lamentações.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Apesar de amontoar prata como poeira, e preparar roupas como o barro;
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
he pode prepará-lo, mas o justo o colocará, e os inocentes dividirão a prata.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Ele constrói sua casa como a traça, como um estande que o vigia faz.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Ele se deita rico, mas não o fará novamente. Ele abre os olhos, e não o é.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Os terrores o ultrapassam como as águas. Uma tempestade o rouba durante a noite.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
O vento leste o leva, e ele parte. Isso o varre de seu lugar.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Pois lhe custa caro e não poupa, enquanto ele foge de sua mão.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Men baterão palmas para ele, e o assobiará para fora de seu lugar.