< Job 27 >

1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.

< Job 27 >