< Job 27 >

1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Yobo akobaki koloba:
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
« Na Kombo ya Nzambe oyo awangani bosembo na ngai, na Kombo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso oyo atungisi motema na ngai,
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
wana ngai nazali nanu na bomoi, mpe pema ya Nzambe ezali nanu na zolo na ngai,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
bibebu na ngai ekoloba mabe te, mpe lolemo na ngai ekobimisa lokuta te.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Ekozala penza mabe koleka soki ngai nalongisi bino! Kino tango nakokufa, nakotika te kotatola boyengebene na ngai,
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
nakobatela bosembo na ngai, nakotika yango te; motema na ngai ekotikala kosambisa ngai mokolo moko te.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Tika ete bayini na ngai bazala lokola bato mabe, mpe banguna na ngai, lokola bato bazangi bosembo!
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Elikya nini moto mabe azali na yango tango Nzambe azwi bomoi na ye?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
Boni, Nzambe ayokaki koganga na ye tango pasi ekomelaki ye?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Boni, akosepela penza na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso to akobelela lisusu Nzambe tango nyonso?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Nakoteya bino makambo oyo etali nguya ya Nzambe, nakobomba te nzela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Bino nyonso, boyebi yango malamu! Bongo mpo na nini bilobaloba ya boye?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Tala lifuti oyo Nzambe abongiseli moto mabe, libula oyo moto ya mobulu azwaka epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso:
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Ata soki bana na ye ya mibali bakomi ebele, mopanga ezali lifuti na bango, bakitani na ye bakokufa na nzala,
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
bokono oyo ebomaka ekoboma bato na ye, oyo bakotikala na bomoi, mpe basi na bango oyo bakufisa mibali bakolela bango te.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Ata soki asangisi palata lokola putulu mpe bilamba lokola mipiku ya mabele,
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
nyonso oyo abongisi, moto ya sembo nde akolata yango, mpe bato oyo basali mabe te nde bakokabola palata na ye.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Ndako oyo atongi ezali makasi te lokola ndako ya limpulututu, lokola ndako ya matiti oyo mokengeli atongaka.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Akokufa na bozwi, kasi akosala na yango eloko moko te; tango akofungola miso, bozwi na ye nyonso ekozala lisusu te.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Somo ekozwa ye lokola mayi ya mpela; na butu, mopepe makasi ekopikola ye na mbalakata.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Wuta na ngambo ya este, mopepe makasi ekomema ye, mpe akei libela, ekopikola ye na esika na ye.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Bakobwakela ye makonga na mawa te, ata azali kosala makasi ya kokima loboko ya moto oyo azali kobwakela ye yango.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Bakobetela libebi na ye maboko, mpe bakotiola ye na piololo wuta na ndako na ye moko. »

< Job 27 >