< Job 27 >

1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라

< Job 27 >