< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Intuloy ni Job ti nagsao ket kinunana,
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
“Kas agbibiag ti Dios a nangikkat iti kalintegak, ti Mannakabalin-amin a nangpasaem iti biagko,
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
agingga a sibibiagak ken adda anges iti agongko a naggapu iti Dios,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
sigurado a saanto nga agsao ti bibigko iti kinakillo wenno agibalikas ti dilak iti panangallilaw.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Saan koma a mapasamak kaniak nga aklonek a hustokayo; agingga a matayak, saankonto pulos nga ilibak ti kinadalusko.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Salimetmetak ti kinalintegko ken saanko nga ibbatan daytoy; saannakto nga umsien ti panunotko agingga a sibibiagak.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Agbalin koma ti kabusorko a kas iti nadangkes a tao; agbalin koma a kas iti saan a nalinteg a tao ti tumakder a maibusor kaniak.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Ta ania ti namnama ti awan diosna a tao no isina isuna ti Dios, no alaen ti Dios ti biagna?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
Denggen kadi ti Dios ti panagasugna no dumteng kenkuana ti riribuk?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Agragsak kadi isuna iti Mannakabalin-amin ken umawag kadi isuna iti Dios iti amin a gundaway?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Suroankayo iti maipapan iti ima ti Dios; saanko nga ilimed dagiti kapanunotan ti Mannakabalin-amin.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Kitaenyo, nakitayo amin a mismo daytoy; apay ngarud nga imbagayo amin dagitoy nga awan kaes-eskanna?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Daytoy ti pagtungpalan ti nadangkes a tao iti Dios, ti tawid a maawat ti mangidaddadanes manipud iti Mannakabalin-amin:
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
No umado dagiti annakna, maipaay daytoy iti kampilan; saanto pulos a maaddaan iti umdas a taraon dagiti annakna.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Dagiti makalasat kenkuana ket maitanemto babaen iti didigra, ken saanto ida a pagladingitan dagiti baloda.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Uray no agbuntuon ti pirak ti nadangkes a tao a kas iti tapok, ken aggabsuon ti pagan-anayna a kas iti pitak,
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
mabalin nga aggabsuon isuna iti pagan-anay ngem dagitinto nalinteg a tattao ti mangikawes kadagitoy, ken pagbibingayanto dagiti awan basolna a tattao ti pirak.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Ipatpatakder ti nadangkes a tao ti balayna a kas iti lawwa-lawwa, kasla iti kallapaw nga ar-aramiden ti agbanbantay.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Agidda isuna iti katre a nabaknang, ngem saan nga agnanayon a maar-aramidna daytoy; imulagatna ti matana ket napukaw aminen.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Kamkamakamen isuna dagiti nakabutbuteng a kas iti danum; ipanaw isuna ti maysa a bagio iti rabii.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Binagkat nga inyadayo isuna ti angin a naggapu iti daya, ket pimmanaw isuna; inyadayona isuna manipud iti lugar nga ayanna.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Agdissuor ti angin kenkuana ket saan nga agsardeng; padpadasenna ti aglibas manipud iti imana daytoy.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Itiptipat ti angin ti imana kenkuana a manglalais; puypuyutan isuna ti angin manipud iti ayanna.