< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.