< Job 27 >
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Job mah a thuih ih patahhaih lok to thuih patomh poe;
2 God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty — He made my soul bitter.
ka toenghaih ang lak pae ving; ka hinghaih patangkhangsak, Thacak Sithaw loe hing pongah,
3 For all the while my breath [is] in me, And the spirit of God in my nostrils.
ka hinghaih takhi ka takpum thungah oh nathung, Sithaw ih takhi ka hnaqong thungah oh nathung,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
ka pahni mah kahoih ai hmuen to thui mak ai, ka palai mah alinghaih lok thui mak ai.
5 Pollution to me — if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Nang loe na toeng tiah, thuih han ih lok to Sithaw mah pakaa nasoe; ka duek khoek to ka toenghaih ka pahnawt sut mak ai.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Ka toenghaih to kacakah ka patawnh, ka prawt ving mak ai; ka hing thung ka palung mah kai hae kasae thui mak ai.
7 As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Ka misanawk loe kasae kami ah om o nasoe loe, kai tuk han angthawk kaminawk loe katoeng ai kami ah om o nasoe.
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
Angsah cop kami loe duek moe, Sithaw mah a hinghaih lak pae ving naah, oephaih timaw tawn vop tih?
9 His cry doth God hear, When distress cometh on him?
Anih nuiah raihaih phak naah, Sithaw mah anih qahhaih lok to tahngai pae maw?
10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
Anih loe Thacak Sithaw khaeah anghoe thai tih maw? Anih mah Sithaw to kawk khing tih maw?
11 I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not.
Sithaw thacakhaih to kang patuek han; Thacak Sithaw poekhaih thuih hanah kang phat mak ai.
12 Lo, ye — all of you — have seen, And why [is] this — ye are altogether vain?
Khenah, nangmacae mah roe na hnuk o boeh; tipongah kavang ai lok to na thuih o loe?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
Sithaw mah kasae kami han paek ih taham, kasae kami mah Thacak Sithaw khae hoi hnuk han koi qawk loe hae tiah oh;
14 If his sons multiply — for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
anih ih caanawk loe pop o parai cadoeh, sumsen hoi hum han ih ni oh o; anih ih caa patoeng kaminawk doeh caaknaek kakhawt ah tawn o mak ai.
15 His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Kahing kanghmat kaminawk loe duekhaih mah muek tih; a zu lamhmainawk loe qah o thai mak ai.
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Anih mah sumkanglung to maiphu baktiah tapop moe, khukbuennawk to tangphrung long baktiah sah langlacadoeh,
17 He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
a tawnh ih hmuen to katoeng kami mah ni angkhuk tih, zaehaih tawn ai kami mah phoisa to pazet tih.
18 He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
A sak ih im doeh bongpaha tabu baktiah om ueloe, misa toephaih im baktiah ni om tih.
19 Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Hmuenmae angraeng kami iih han angsong naah loe, hmuennawk tawn mang let mak ai boeh; anih mah mik padai naah, hmuenmaenawk anghmat o boih.
20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Zitthok hmuen mah anih to tuipui baktiah uem ueloe, khoving ah takhi sae mah hmut boih tih.
21 Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Ni angyae bang ih takhi mah anih to hmuh moe, anghmat ving; a ohhaih ahmuen hoiah kaham takhi sae mah hmuh ving.
22 And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Anih loe Sithaw ih ban thung hoiah loih han koeh, toe Sithaw mah tahmenhaih tawn ai ah anih to danpaek tih.
23 It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
To naah kaminawk mah ban tabaeng o thui tih, anih kawng kasae thui o ueloe, a ohhaih ahmuen hoiah haek o ving tih.