< Job 24 >

1 Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
Por que os tempos não são marcados pelo Todo-Poderoso? Por que os que o conhecem não veem seus dias?
2 The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
Há os que mudam os limites de lugar, roubam rebanhos, e os apascentam.
3 The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
Levam o asno do órfão; penhoram o boi da viúva.
4 They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
Desviam do caminho aos necessitados; os pobres da terra juntos se escondem.
5 Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself — food for young ones.
Eis que como asnos selvagens no deserto eles saem a seu trabalho buscando insistentemente por comida; o deserto dá alimento a ele [e a seus] filhos.
6 In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
No campo colhem sua forragem, e vindimam a vinha do perverso.
7 The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
Passam a noite nus, por falta de roupa; sem terem coberta contra o frio.
8 From the inundation of hills they are wet, And without a refuge — have embraced a rock.
Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo abrigo, abraçam-se às rochas.
9 They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
[Há os que] arrancam ao órfão do peito, e do pobre tomam penhor.
10 Naked, they have gone without clothing, And hungry — have taken away a sheaf.
Ao nus fazem andar sem vestes, e fazem os famintos carregarem feixes.
11 Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
Entre suas paredes espremem o azeite; pisam nas prensas de uvas, e [ainda] têm sede.
12 Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
Desde a cidade as pessoas gemem, e as almas dos feridos clamam; Mas Deus não dá atenção ao erro.
13 They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
Há os que se opõem à luz; não conhecem seus caminhos, nem permanecem em suas veredas.
14 At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
De manhã o homicida se levanta, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite ele age como ladrão.
15 And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, 'No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Olho nenhum me verá; E esconde seu rosto.
16 He hath dug in the darkness — houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
Nas trevas vasculham as casas, de dia eles se trancam; não conhecem a luz.
17 When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
Porque a manhã é para todos eles como sombra de morte; pois são conhecidos dos pavores de sombra de morte.
18 Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
Ele é ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é sua porção sobre a terra; não se vira para o caminho das vinhas.
19 Drought — also heat — consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned. (Sheol h7585)
A seca e o calor desfazem as águas da neve; assim [faz] o Xeol aos que pecaram. (Sheol h7585)
20 Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
A mãe se esquecerá dele; doce será para os vermes; nunca mais haverá memória [dele], e a perversidade será quebrada como um árvore.
21 Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,
Aflige à mulher estéril, [que] não dá à luz; e nenhum bem faz à viúva.
22 And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
Mas [Deus] arranca aos poderosos com seu poder; [quando] Deus se levanta, não há vida segura.
23 He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes [are] on their ways.
Se ele lhes dá descanso, nisso confiam; [mas] os olhos de [Deus] estão [postos] nos caminhos deles.
24 High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
São exaltados por um pouco [de tempo], mas [logo] desaparecem; são abatidos, encerrados como todos, e cortados como cabeças das espigas.
25 And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?
Se não é assim, quem me desmentirá, ou anulará minhas palavras?

< Job 24 >