< Job 24 >

1 Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
2 The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
3 The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
4 They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
5 Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself — food for young ones.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
6 In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
7 The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
8 From the inundation of hills they are wet, And without a refuge — have embraced a rock.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
9 They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
10 Naked, they have gone without clothing, And hungry — have taken away a sheaf.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
11 Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
12 Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
13 They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
14 At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
15 And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, 'No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
16 He hath dug in the darkness — houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
17 When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
18 Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
19 Drought — also heat — consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned. (Sheol h7585)
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol h7585)
20 Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
21 Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
22 And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
23 He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes [are] on their ways.
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
24 High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
25 And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃

< Job 24 >