< Job 24 >

1 Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
Hvorfor har ej den Almægtige opsparet Tider, hvi får de, som kender ham, ikke hans Dage at se?
2 The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
De onde flytter Markskel, ranede Hjorde har de på Græs.
3 The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
faderløses Æsel fører de bort, tager Enkens Okse som Borgen:
4 They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
de trænger de fattige af Vejen. Landets arme må alle skjule sig.
5 Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself — food for young ones.
Som vilde Æsler i Ørkenen går de ud til deres Gerning søgende efter Næring; Steppen er Brød for Børnene.
6 In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
De høster på Marken om Natten, i Rigmandens Vingård sanker de efter.
7 The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
Om Natten ligger de nøgne, uden Klæder, uden Tæppe i Hulden.
8 From the inundation of hills they are wet, And without a refuge — have embraced a rock.
De vædes af Bjergenes Regnskyl, klamrer sig af Mangel på Ly til Klippen.
9 They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
- Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen.
10 Naked, they have gone without clothing, And hungry — have taken away a sheaf.
Nøgne vandrer de, uden Klæder, sultne bærer de Neg;
11 Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
mellem Murene presser de Olie. de træder Persen og tørster.
12 Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
De drives fra By og Hus, og Børnenes Hunger skriger. Men Gud, han ænser ej vrangt.
13 They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
Andre hører til Lysets Fjender, de kender ikke hans Veje og holder sig ej på hans Stier:
14 At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
Før det lysner, står Morderen op, han myrder arm og fattig; om Natten sniger Tyven sig om;
15 And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, 'No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
Horkarlens Øje lurer på Skumring, han tænker: "Intet Øje kan se mig!" og skjuler sit Ansigt under en Maske.
16 He hath dug in the darkness — houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
I Mørke bryder de ind i Huse, de lukker sig inde om Dagen, thi ingen af dem vil vide af Lys.
17 When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
For dem er Mørket Morgen, thide er kendt med Mørkets Rædsler.
18 Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
Over Vandfladen jages han hen, hans Arvelod i Landet forbandes, han færdes ikke på Vejen til Vingården.
19 Drought — also heat — consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned. (Sheol h7585)
Som Tørke og Hede tager Snevand, så Dødsriget dem, der har syndet. (Sheol h7585)
20 Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
Han er glemt på sin Hjemstavns Torv, hans Storhed kommes ej mer i Hu, Uretten knækkes som Træet.
21 Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,
Han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod Enken gjorde han ikke vel;
22 And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
dem, det gik skævt, rev han bort i sin Vælde. Han står op og er ikke tryg på sit Liv,
23 He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes [are] on their ways.
han styrtes uden Håb og Støtte, og på hans Veje er idel Nød.
24 High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
Hans Storhed er stakket, så er han ej mer, han bøjes og skrumper ind som Melde og skæres af som Aksenes Top.
25 And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?
Og hvis ikke - hvo gør mig til Løgner, hvo gør mine Ord til intet?

< Job 24 >