< Job 23 >
1 And Job answereth and saith: —
И отвечал Иов и сказал:
2 Also — to-day [is] my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 O that I had known — and I find Him, I come in unto His seat,
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 Lo, forward I go — and He is not, And backward — and I perceive him not.
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
9 [To] the left in His working — and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 For He hath known the way with me, He hath tried me — as gold I go forth.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
11 On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 And He [is] in one [mind], And who doth turn Him back? And His soul hath desired — and He doth [it].
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 For He doth complete my portion, And many such things [are] with Him.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
16 And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!