< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
“Magiging kagamit-gamit ba ang tao sa Diyos? Magiging kagamit-gamit ba ang matalino sa kaniya?
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
Kasiyahan ba para sa Makapangyarihan kung ikaw ay matuwid? Kapakinabangan ba para sa kaniya kung ginawa mong tuwid ang iyong pamamaraan?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
Dahil ba sa iyong paggalang para sa kaniya kaya ka niya sinasaway at dinadala sa paghuhukom?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
Hindi ba napakatindi ng kasamaan mo? Wala bang katapusan ang mga kasalanan mo?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
Dahil naningil ka ng pangseguridad mula sa kapatid mong lalaki nang walang dahilan; hinubaran mo ang isang tao.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
Hindi mo binigyan ng tubig na maiinom ang mga nanghihina; nagdamot ka ng tinapay mula sa mga nagugutom
8 As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
bagaman ikaw, isang makapangyarihan, ay nagmamay-ari ng mundo, bagaman ikaw, na taong pinaparangalan, ay namumuhay dito.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Pinaalis mo ang mga balo nang walang dala; nabali ang mga bisig ng mga walang ama.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
Kaya, nakapaligid sa iyo ang mga patibong, at binabagabag ka ng hindi inaasahang mga takot.
11 Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
Mayroong kadiliman, para hindi ka makakita; binabalutan ka ng kasaganaan ng mga tubig.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
Hindi ba't nasa kalangitan ang Diyos? Pagmasdan mo ang taas ng mga tala, napakataas nila!
13 And thou hast said, 'What — hath God known? Through thickness doth He judge?
Sinasabi mo, 'Ano bang alam ng Diyos? Kaya ba niyang humatol sa makapal na kadiliman?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
Binabalutan siya ng makapal na mga ulap, para hindi niya tayo makita; lumalakad siya sa ibabaw ng arko ng langit.'
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
Papanatilihin mo ba ang dating daan kung saan lumakad ang masamang mga tao—
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
ang mga dinampot palayo sa panahon nila, ang mga tinangay ang pundasyon katulad ng ilog,
17 Those saying to God, 'Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
ang mga nagsabi sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin'; ang mga nagsabing, 'Ano ba ang kayang gawin ng Makapangyarihan sa atin?'
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
Pero pinuno niya ang kanilang mga tahanan ng mabubuting bagay; malayo sa akin ang mga balak ng mga masama.
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
Nakikita ang kanilang kapalaran ng mga taong tuwid at nagagalak; pinagtatawanan sila ng mga taong walang sala para hamakin.
20 'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
Sinasabi nila, 'Siguradong pinuputol ang mga tumayo laban sa atin; tinupok ng apoy ang kanilang mga pagmamay-ari.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
Ngayon, sumang-ayon ka sa Diyos at makipagpayapaan sa kaniya; sa ganoong paraan, darating sa iyo ang kabutihan.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
Pakiusap, tanggapin mo ang tagubilin mula sa kaniyang bibig; ingatan mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
Kung babalik ka sa Makapangyarihan, kung itataboy mo ang hindi makatuwiran mula sa iyong mga tolda, maitatatag ka.
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
Ilatag mo ang iyong mga kayamanan sa alikabok, ang ginto ng Ofir sa gitna ng mga bato ng batis,
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
at ang Makapangyarihan ang iyong magiging kayamanan at mahalagang pilak sa iyo.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
Dahil sa ganoon masisiyahan ka sa Makapangyarihan; itataas mo ang iyong mukha sa Diyos.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
Mananalangin ka sa kaniya, at diringgin ka niya; tutuparin mo ang iyong mga pangako sa kaniya.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
Mag-uutos ka rin ng kahit ano, at pagtitibayin ito para sa iyo; magliliwanag ang ilaw sa iyong daan.
29 For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
Binababa ng Diyos ang mga mapagmataas, nililigtas niya ang mga nakababa ang mga mata.
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
Ililigtas niya ang taong walang sala; maliligtas ka sa pamamagitan ng kalinisan ng iyong mga kamay.”