< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Elifaz temanita habló otra vez:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 And thou hast said, 'What — hath God known? Through thickness doth He judge?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Those saying to God, 'Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.