< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 And thou hast said, 'What — hath God known? Through thickness doth He judge?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 Those saying to God, 'Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.

< Job 22 >