< Job 21 >
1 And Job answereth and saith: —
Entonces Job respondió,
2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
“Escucha con atención mi discurso. Que esto te sirva de consuelo.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking — ye may deride.
Permíteme, y yo también hablaré. Después de que yo haya hablado, burlate.
4 I — to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
En cuanto a mí, ¿es mi queja ante el hombre? ¿Por qué no debería estar impaciente?
5 Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
Mírame y asómbrate. Pon la mano en la boca.
6 Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
Cuando me acuerdo, me siento turbado. El horror se apodera de mi carne.
7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
“¿Por qué viven los malvados? ¿envejecer, sí, y hacerse poderoso en el poder?
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
Su hijo está establecido con ellos ante sus ojos, su descendencia ante sus ojos.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
Sus casas están a salvo del miedo, ni la vara de Dios sobre ellos.
10 His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
Sus toros se reproducen sin falta. Sus vacas paren y no abortan.
11 They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
Envían a sus pequeños como un rebaño. Sus hijos bailan.
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
Cantan al son de la pandereta y el arpa, y se regocijan con el sonido de la pipa.
13 They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down. (Sheol )
Pasan sus días en la prosperidad. En un instante bajan al Seol. (Sheol )
14 And they say to God, 'Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
Le dicen a Dios: “Apártate de nosotros”, porque no queremos saber de tus costumbres.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
¿Qué es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Qué provecho vamos a tener si le rezamos?
16 Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
He aquí que su prosperidad no está en su mano. El consejo de los malvados está lejos de mí.
17 How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
“Cuántas veces se apaga la lámpara de los impíos, que su calamidad venga sobre ellos, que Dios reparte penas en su ira?
18 They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
Cuántas veces son como rastrojos ante el viento, como paja que se lleva la tormenta?
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him — and he knoweth.
Dices: “Dios hace recaer su iniquidad sobre sus hijos”. Que se recompense a sí mismo, para que lo sepa.
20 His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
Que sus propios ojos vean su destrucción. Que beba de la ira del Todopoderoso.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
Pues qué le importa su casa después de él, cuando el número de sus meses se corta?
22 To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
“¿Alguien enseñará el conocimiento de Dios, ya que juzga a los que están en lo alto?
23 This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
Uno muere con todas sus fuerzas, estando totalmente a gusto y tranquilo.
24 His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
Sus cubos están llenos de leche. La médula de sus huesos se humedece.
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
Otro muere en la amargura del alma, y nunca sabe bien.
26 Together — on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
Se acuestan por igual en el polvo. El gusano los cubre.
27 Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
“He aquí que conozco tus pensamientos, los planes con los que me equivocas.
28 For ye say, 'Where [is] the house of the noble? And where the tent — The tabernacles of the wicked?'
Porque decís: “¿Dónde está la casa del príncipe? ¿Dónde está la tienda en la que vivían los malvados?
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
¿No has preguntado a los caminantes? ¿No conoces sus evidencias?
30 That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
que el hombre malo está reservado para el día de la calamidad, que son llevados al día de la ira?
31 Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
¿Quién declarará su camino a la cara? ¿Quién le pagará lo que ha hecho?
32 And he — to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
Sin embargo, será llevado a la tumba. Los hombres vigilarán la tumba.
33 Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
Los terrones del valle serán dulces para él. Todos los hombres irán detrás de él, como hubo innumerables antes de él.
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
Así quecómo puedes consolarme con tonterías, porque en sus respuestas sólo queda la falsedad”.