< Job 21 >

1 And Job answereth and saith: —
Então Job respondeu,
2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
“Ouça diligentemente meu discurso. Que esta seja sua consolação.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking — ye may deride.
Allow me, e também vou falar. Depois de ter falado, zombar.
4 I — to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
Quanto a mim, minha reclamação é para o homem? Por que eu não deveria ser impaciente?
5 Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
Olhe para mim, e fique maravilhado. Coloque sua mão sobre sua boca.
6 Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
Quando me lembro, fico perturbado. O horror toma conta da minha carne.
7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
“Why do the wicked live, ficar velho, sim, e crescer poderoso no poder?
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
O filho deles é estabelecido com eles à sua vista, seus descendentes diante de seus olhos.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
Suas casas estão a salvo do medo, nem a vara de Deus está sobre eles.
10 His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
Seus touros se reproduzem sem falhas. Suas vacas parem, e não abortam.
11 They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
They enviam seus pequenos como um rebanho. Seus filhos dançam.
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
Eles cantam para o pandeiro e para a harpa, e regozijar-se com o som do tubo.
13 They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down. (Sheol h7585)
Eles passam seus dias em prosperidade. Em um instante, eles descem para o Sheol. (Sheol h7585)
14 And they say to God, 'Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
Eles dizem a Deus: 'Partir de nós', pois não queremos saber de seus caminhos.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
O que é o Todo-Poderoso, que devemos servi-lo? Que lucro devemos ter, se rezarmos a ele”?
16 Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
Eis que sua prosperidade não está em suas mãos. O conselho dos ímpios está longe de mim.
17 How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
“Com que freqüência a lâmpada dos malvados é apagada, que sua calamidade vem sobre eles, que Deus distribui tristezas em sua raiva?
18 They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
How muitas vezes é que eles são como restolho diante do vento, como palha que a tempestade transporta?
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him — and he knoweth.
Você diz: “Deus estabelece sua iniqüidade para seus filhos”. Deixe-o recompensá-lo a si mesmo, para que ele possa saber disso.
20 His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
Let seus próprios olhos vêem sua destruição. Deixe-o beber da ira do Todo-Poderoso.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
Pelo que ele cuida de sua casa depois dele, quando o número de seus meses é cortado?
22 To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
“Qualquer um deve ensinar o conhecimento de Deus, já que ele julga aqueles que são altos?
23 This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
Um morre em sua força total, estar totalmente à vontade e quieto.
24 His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
Seus baldes estão cheios de leite. A medula de seus ossos é umedecida.
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
Outro morre em amargura de alma, e nunca sabe ao bem.
26 Together — on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
Eles se deitam igualmente na poeira. A minhoca os cobre.
27 Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
“Eis, conheço seus pensamentos, os planos com os quais você me enganaria.
28 For ye say, 'Where [is] the house of the noble? And where the tent — The tabernacles of the wicked?'
Para você diz: 'Onde fica a casa do príncipe? Onde está a tenda em que viviam os ímpios”?
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
Você já não perguntou aos homens de passagem? Você não conhece as evidências deles,
30 That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
que o homem mau está reservado para o dia da calamidade, que eles são levados para o dia da ira?
31 Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
Quem irá declarar seu caminho até o rosto dele? Quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 And he — to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
No entanto, ele será levado para a sepultura. Os homens ficarão de olho na tumba.
33 Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
Os torrões do vale serão doces para ele. Todos os homens o seguirão, como havia inumeráveis antes dele.
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
So como você pode me consolar com tolices, porque em suas respostas só resta falsidade”...

< Job 21 >