< Job 21 >

1 And Job answereth and saith: —
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking — ye may deride.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 I — to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 And they say to God, 'Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him — and he knoweth.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 Together — on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 For ye say, 'Where [is] the house of the noble? And where the tent — The tabernacles of the wicked?'
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 And he — to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!

< Job 21 >