< Job 20 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
4 This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
6 Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
7 As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
11 His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
13 Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
14 His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
15 Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
16 Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
17 He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
19 For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
20 For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
22 In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
23 It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
24 He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
25 One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
26 All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.