< Job 20 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.