< Job 20 >

1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
3 The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
4 This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
6 Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
7 As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
11 His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
13 Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
14 His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
15 Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
16 Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
17 He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
18 He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
19 For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
20 For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
22 In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
23 It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
24 He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
25 One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
26 All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino

< Job 20 >