< Job 19 >
1 And Job answereth and saith: —
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
6 Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
7 Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
8 My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
10 He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
11 And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
12 Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
14 Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
16 To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
19 Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
23 Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
24 With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
26 And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
27 Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
28 But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.
Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.