< Job 19 >
1 And Job answereth and saith: —
Porém Jó respondeu dizendo:
2 Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.