< Job 19 >
1 And Job answereth and saith: —
Job loh a doo tih,
2 Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
Me hil nim ka hinglu na pae sak vetih ol neh kai nan phop uh ve?
3 These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
Voei rha ka hmai na thae sak uh coeng, kai nan toeh te na yak pawh.
4 And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
Ka taengah ka tholh a rhaeh pueng dongah ka palang tueng pataeng ngawn.
5 If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
Kai soah na pantai mai tih kai kokhahnah bangla kai taengah na tluung tueng pai.
6 Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
Pathen loh kai n'khun sak tih amah kah tluum te ka kaepvai ah a vael.
7 Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Kuthlahnah te ka doek tih bomah ka bih cakhaw n'doo pawt dongah tiktamnah om pawh.
8 My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Ka caehlong he a biing tih ka muk tloel. Ka hawn ah a hmuep a khueh.
9 Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
Kai kah thangpomnah te kai dong lamloh a pit tih ka lu dongkah rhuisam khaw a dul.
10 He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
Kai kaepvai lamloh m'palet tih ka pongpa vaengah ka ngaiuepnah he thing bangla a puen.
11 And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
A thintoek he kai taengah a sai vaengah kai he amah taengah a rhal bangla m'moeh.
12 Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
Anih kah caem te rhenten ha pawk uh tih a longpuei te kai m'picai thil uh. Te phoeiah ka dap ah pin rhaeh uh.
13 My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
Ka manuca rhoek kai taeng lamloh lakhla coeng tih ka ming rhoek khaw kai lamloh kholong uh coeng.
14 Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
Ka yoei uh rhoek loh n'toeng uh tih ka ming uh rhoek loh kai n'hnilh uh coeng.
15 Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
Ka im pah neh ka salnu rhoek loh kholong bangla kai m'poek uh. Amih mikhmuh ah kholong hlang la ka om.
16 To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
Ka sal te ka khue dae oei pawh. Anih te ka ka neh ka hloep.
17 My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
Ka mueihla he ka yuu taengah a kholong pah tih ka bungko kah ka ca rhoek taengah khaw rhennah ka bih.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Casenca rhoek long pataeng kai he n'hnaep uh tih, ka thoh vaengah kai he n'thui uh coeng.
19 Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
Ka baecenol dongkah hlang boeih loh kai n'tuei uh tih ka lungnah he kamah taengah poehlip uh.
20 To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Ka vin neh ka saa hil khaw ka rhuh dongla kap tih ka no dongkah nohli neh ka loeih.
21 Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
Ka hui rhoek nangmih loh kai n'rhen uh, kai n'rhen uh. Pathen kut loh kai he m'ben coeng.
22 Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
Balae tih Pathen bangla kai nan hloem uh. Kai saa lamkah khaw na hah uh hae mahpawh.
23 Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
Kai ol a daek uh te unim a paek bal. Cabu dongkah bangla a unim a paek vetih a taem uh ve?
24 With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
Thi cacung neh kawnlawk te lungpang dongah a yoeyah la a dae uh.
25 That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
Kai tah kai aka tlan te hing tih hmailong kah laipi dongah thoo ni tila ka ming.
26 And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
Ka vin hnukah he hluep uh cakhaw, ka saa dongah Pathen ka hmuh bitni.
27 Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
Kai kamah long khaw ka hmuh vetih ka mik long khaw a hmuh pueng ni. Te dongah ka rhang kah ka kuel loh rhalawt te a hue moenih.
28 But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
Ka khuikah ol hnun a hmuh parhi te, “Anih te metlam n'hloem eh?” na ti uh akhaw,
29 Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.
nangmih te cunghang hmai ah bakuep uh laeh. Amah dumlai tah dumlai bangla na ming uh hamla cunghang lamlothaesainah kosi om coeng,” a ti.