< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.

< Job 18 >