< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.

< Job 18 >