< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.