< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >