< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.

< Job 18 >