< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
"Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."