< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Job 18 >