< Job 17 >
1 My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol )
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
14 To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 [To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol )
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )