< Job 17 >

1 My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
2 If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
3 Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
4 For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
5 For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
7 And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
9 And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
10 Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
12 Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
13 If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol h7585)
14 To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
15 And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 [To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol h7585)
Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol h7585)

< Job 17 >