< Job 17 >

1 My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
Mon souffle se perd, Mes jours s’éteignent, Le sépulcre m’attend.
2 If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
Je suis environné de moqueurs, Et mon œil doit contempler leurs insultes.
3 Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
4 For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
5 For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
On invite ses amis au partage du butin, Et l’on a des enfants dont les yeux se consument.
6 And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
Il m’a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
7 And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
Mon œil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
8 Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l’innocent se soulève contre l’impie.
9 And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
10 Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Quoi! Mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon cœur…
12 Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
13 If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol h7585)
C’est le séjour des morts que j’attends pour demeure, C’est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; (Sheol h7585)
14 To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
16 [To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol h7585)
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >