< Job 17 >
1 My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
3 Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
4 For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
10 Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
11 My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol )
vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
15 And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
16 [To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )