< Job 16 >
1 And Job answereth and saith: —
Y Job respondió y dijo:
2 I have heard many such things, Miserable comforters [are] ye all.
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 Is there an end to words of wind? Or what doth embolden thee that thou answerest?
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul's stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease — what goeth from me?
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 Only, now, it hath wearied me; Thou hast desolated all my company,
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 His anger hath torn, and he hateth me, He hath gnashed at me with his teeth, My adversary sharpeneth his eyes for me.
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over.
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 He breaketh me — breach upon breach, He runneth upon me as a mighty one.
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 Sackcloth I have sewed on my skin, And have rolled in the dust my horn.
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 My face is foul with weeping, And on mine eyelids [is] death-shade.
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 O earth, do not thou cover my blood! And let there not be a place for my cry.
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 Also, now, lo, in the heavens [is] my witness, And my testifier in the high places.
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 My interpreter [is] my friend, Unto God hath mine eye dropped:
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 When a few years do come, Then a path I return not do I go.
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.