< Job 15 >
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 Doth a wise man answer [with] vain knowledge? And fill [with] an east wind his belly?
「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。
3 To reason with a word not useful? And speeches — no profit in them?
役に立たない談話をもって論じるであろうか。無益な言葉をもって争うであろうか。
4 Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
ところがあなたは神を恐れることを捨て、神の前に祈る事をやめている。
5 For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
あなたの罪はあなたの口を教え、あなたは悪賢い人の舌を選び用いる。
6 Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
あなたの口みずからあなたの罪を定める、わたしではない。あなたのくちびるがあなたに逆らって証明する。
7 The first man art thou born? And before the heights wast thou formed?
あなたは最初に生れた人であるのか。山よりも先に生れたのか。
8 Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom?
あなたは神の会議にあずかったのか。あなたは知恵を独占しているのか。
9 What hast thou known, and we know not? Understandest thou — and it is not with us?
あなたが知るものはわれわれも知るではないか。あなたが悟るものはわれわれも悟るではないか。
10 Both the gray-headed And the very aged [are] among us — Greater than thy father [in] days.
われわれの中にはしらがの人も、年老いた人もあって、あなたの父よりも年上だ。
11 Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word [is] with thee,
神の慰めおよびあなたに対するやさしい言葉も、あなたにとって、あまりに小さいというのか。
12 What — doth thine heart take thee away? And what — are thine eyes high?
どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。
13 For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
あなたが神にむかって気をいらだて、このような言葉をあなたの口から出すのはなぜか。
14 What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。
15 Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、もろもろの天も彼の目には清くない。
16 Also — surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
まして憎むべき汚れた者、また不義を水のように飲む人においては。
17 I shew thee — hearken to me — And this I have seen and declare:
わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。
18 Which the wise declare — And have not hid — from their fathers.
これは知者たちがその先祖からうけて、隠す所なく語り伝えたものである。
19 To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
彼らにのみこの地は授けられて、他国人はその中に行き来したことがなかった。
20 'All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
悪しき人は一生の間、もだえ苦しむ。残酷な人には年の数が定められている。
21 A fearful voice [is] in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
その耳には恐ろしい音が聞え、繁栄の時にも滅ぼす者が彼に臨む。
22 He believeth not to return from darkness, And watched [is] he for the sword.
彼は、暗やみから帰りうるとは信ぜず、つるぎにねらわれる。
23 He is wandering for bread — 'Where [is] it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
彼は食物はどこにあるかと言いつつさまよい、暗き日が手近に備えられてあるのを知る。
24 Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
悩みと苦しみとが彼を恐れさせ、戦いの備えをした王のように彼に打ち勝つ。
25 For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
これは彼が神に逆らってその手を伸べ、全能者に逆らって高慢にふるまい、
26 He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
盾の厚い面をもって強情に、彼にはせ向かうからだ。
27 For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over [his] confidence.
また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、
28 And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
滅ぼされた町々に住み、人の住まない家、荒塚となる所におるからだ。
29 He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
彼は富める者とならず、その富はながく続かない、また地に根を張ることはない。
30 He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
彼は暗やみからのがれることができない。炎はその若枝を枯らし、その花は風に吹き去られる。
31 Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
彼をしてみずから欺いて、むなしい事にたよらせてはならない。その報いはむなしいからだ。
32 Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
彼の時のこない前にその事がなし遂げられ、彼の枝は緑とならないであろう。
33 He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
彼はぶどうの木のように、その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。
34 For the company of the profane [is] gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.
神を信じない者のやからは子なく、まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。
35 To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.
彼らは害悪をはらみ、不義を生み、その腹は偽りをつくる」。