< Job 15 >

1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
ויען אליפז התימני ויאמר׃
2 Doth a wise man answer [with] vain knowledge? And fill [with] an east wind his belly?
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
3 To reason with a word not useful? And speeches — no profit in them?
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
4 Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
5 For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
6 Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
7 The first man art thou born? And before the heights wast thou formed?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
8 Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
9 What hast thou known, and we know not? Understandest thou — and it is not with us?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
10 Both the gray-headed And the very aged [are] among us — Greater than thy father [in] days.
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
11 Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word [is] with thee,
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
12 What — doth thine heart take thee away? And what — are thine eyes high?
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
13 For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
14 What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
15 Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
16 Also — surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
17 I shew thee — hearken to me — And this I have seen and declare:
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
18 Which the wise declare — And have not hid — from their fathers.
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
19 To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
20 'All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
21 A fearful voice [is] in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
22 He believeth not to return from darkness, And watched [is] he for the sword.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
23 He is wandering for bread — 'Where [is] it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
24 Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
25 For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
26 He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
27 For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over [his] confidence.
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
28 And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
29 He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
30 He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
31 Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
32 Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
33 He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
34 For the company of the profane [is] gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
35 To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃

< Job 15 >